# Chinese translations for R package # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ��� <feic@avaya.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-29 07:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 13:34+0800\n" "Last-Translator: Yihui Xie <xie@yihui.name>\n" "Language-Team: Chinese\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/gnuwin32/console.c:1170 src/gnuwin32/console.c:1212 msgid "Not enough memory" msgstr "�ڴ治��" #: src/gnuwin32/console.c:1259 src/gnuwin32/console.c:1263 msgid "Insufficient memory: text not copied to the clipboard" msgstr "�ڴ治�����ı�û�и��Ƶ�������" #: src/gnuwin32/console.c:1299 src/extra/graphapp/clipboard.c:53 #: src/extra/graphapp/clipboard.c:79 msgid "Unable to open the clipboard" msgstr "��������" #: src/gnuwin32/console.c:1922 msgid "Insufficient memory. Please close the console" msgstr "�ڴ治���� ��رտ���̨" #: src/gnuwin32/console.c:1977 src/gnuwin32/console.c:2031 #: src/gnuwin32/preferences.c:333 #, c-format msgid "" "Font %s-%d-%d not found.\n" "Using system fixed font" msgstr "" "�Ҳ���%s-%d-%d���塣\n" "��ϵͳ�̶�����" #: src/gnuwin32/console.c:2136 msgid "Save selection to" msgstr "������ѡ��" #: src/gnuwin32/console.c:2138 msgid "Save console contents to" msgstr "�������̨���ݵ�" #: src/gnuwin32/console.c:2237 msgid "Scrolling.\n" msgstr "������\n" #: src/gnuwin32/console.c:2238 msgid " Keyboard: PgUp, PgDown, Ctrl+Arrows, Ctrl+Home, Ctrl+End,\n" msgstr " ���̣�PgUp��PgDown��Ctrl+�������Ctrl+Home��Ctrl+End��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2239 msgid "" " Mouse: use the scrollbar(s).\n" "\n" msgstr "" " ��꣺���ƹ�������\n" "\n" #: src/gnuwin32/console.c:2240 msgid "Editing.\n" msgstr "�༭��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2241 msgid " Moving the cursor: \n" msgstr " �ƶ���꣺\n" #: src/gnuwin32/console.c:2242 msgid " Left arrow or Ctrl+B: move backward one character;\n" msgstr " ���ͷ��Ctrl+B������һ�ַ���\n" #: src/gnuwin32/console.c:2243 msgid " Right arrow or Ctrl+F: move forward one character;\n" msgstr " �Ҽ�ͷ��Ctrl+F������һ�ַ���\n" #: src/gnuwin32/console.c:2244 msgid " Home or Ctrl+A: go to beginning of line;\n" msgstr " Home��Ctrl+A���Ƶ���ͷ��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2245 msgid " End or Ctrl+E: go to end of line;\n" msgstr " End��Ctrl+E���Ƶ���β��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2246 msgid " History: Up and Down Arrows, Ctrl+P, Ctrl+N\n" msgstr " ��ʷ����ϡ��¼�ͷ��Ctrl+P��Ctrl+N\n" #: src/gnuwin32/console.c:2247 msgid " Deleting:\n" msgstr " ɾ����\n" #: src/gnuwin32/console.c:2248 msgid " Del or Ctrl+D: delete current character or selection;\n" msgstr " Del��Ctrl+D��ɾ���ڵ�ǰλ�õ��ַ�����ѡ�ı���\n" #: src/gnuwin32/console.c:2249 msgid " Backspace: delete preceding character;\n" msgstr " Backspace��ɾ����ǰλ��֮ǰ���ַ���\n" #: src/gnuwin32/console.c:2250 msgid "" " Ctrl+Del or Ctrl+K: delete text from current character to end of line.\n" msgstr " Ctrl+Del��Ctrl+K��ɾ����ǰλ�õ���β���������֣�\n" #: src/gnuwin32/console.c:2251 msgid " Ctrl+U: delete all text from current line.\n" msgstr " Ctrl+U��ɾ����ǰ�������е����֣�\n" #: src/gnuwin32/console.c:2252 msgid " Copy and paste.\n" msgstr " ���ƺ�ճ����\n" #: src/gnuwin32/console.c:2253 msgid "" " Use the mouse (with the left button held down) to mark (select) text.\n" msgstr " ����������ѡ�����֣�\n" #: src/gnuwin32/console.c:2254 msgid "" " Use Shift+Del (or Ctrl+C) to copy the marked text to the clipboard and\n" msgstr " ��Shift+Del(��Ctrl+C) ��ѡ�����ָ��Ƶ������壻\n" #: src/gnuwin32/console.c:2255 msgid "" " Shift+Ins (or Ctrl+V or Ctrl+Y) to paste the content of the clipboard " "(if any) \n" msgstr " ��Shift+Ins(��Ctrl+V��Ctrl+Y)��ճ������������ݣ�����еĻ�����\n" #: src/gnuwin32/console.c:2256 msgid " to the console, Ctrl+X first copy then paste\n" msgstr " �ڿ���̨�У�Ctrl+X��ʾ�ȸ�����ճ����\n" #: src/gnuwin32/console.c:2257 msgid " Misc:\n" msgstr " ������\n" #: src/gnuwin32/console.c:2258 msgid " Ctrl+L: Clear the console.\n" msgstr " Ctrl+L����տ���̨��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2259 msgid " Ctrl+O or INS: Toggle overwrite mode: initially off.\n" msgstr " Ctrl+O��INS�����ظ���ģʽ����ʼ�ǹص��ģ�\n" #: src/gnuwin32/console.c:2260 msgid " Ctrl+T: Interchange current char with one to the left.\n" msgstr " Ctrl+T: ����ǰ����λ�õ��ַ��������ַ�������\n" #: src/gnuwin32/console.c:2261 msgid "" "\n" "Note: Console is updated only when some input is required.\n" msgstr "" "\n" "ע�⣺����̨������Ա����壬\n" #: src/gnuwin32/console.c:2262 msgid "" " Use Ctrl+W to toggle this feature off/on.\n" "\n" msgstr "" " ��Ctrl+W��������һ���ܡ�\n" "\n" #: src/gnuwin32/console.c:2263 msgid "" "Use ESC to stop the interpreter.\n" "\n" msgstr "" "��ESC���жϽ������Ĺ�����\n" "\n" #: src/gnuwin32/console.c:2264 msgid "" "TAB starts completion of the current word.\n" "\n" msgstr "TAB�����Բ�ȫ��ǰ���ʡ�\n" #: src/gnuwin32/console.c:2265 msgid "Standard Windows hotkeys can be used to switch to the\n" msgstr "������Windows���ȼ���ת��\n" #: src/gnuwin32/console.c:2266 msgid "graphics device (Ctrl+Tab or Ctrl+F6 in MDI, Alt+Tab in SDI)" msgstr "��ͼ�豸 (MDI��Ctrl+Tab��Ctrl+F6, SDI��Alt+Tab)" #: src/gnuwin32/editor.c:91 src/gnuwin32/editor.c:93 msgid "R Editor" msgstr "R�༭��" #: src/gnuwin32/editor.c:123 #, c-format msgid "unable to open file %s for reading" msgstr "����ȡ�ļ�%s" #: src/gnuwin32/editor.c:139 #, c-format msgid "Could not read from file '%s'" msgstr "����ȡ'%s'�ļ�" #: src/gnuwin32/editor.c:171 #, c-format msgid "Could not save file '%s'" msgstr "������'%s'�ļ�" #: src/gnuwin32/editor.c:187 msgid "Save script as" msgstr "�������ű�Ϊ" #: src/gnuwin32/editor.c:379 src/gnuwin32/editor.c:696 src/gnuwin32/pager.c:430 #: src/gnuwin32/rui.c:1076 msgid "Open script" msgstr "����ű�" #: src/gnuwin32/editor.c:502 src/gnuwin32/pager.c:184 src/gnuwin32/pager.c:204 msgid "No RGui console to paste to" msgstr "û�п���ճ���ϵ�RGui����̨" #: src/gnuwin32/editor.c:604 msgid "R EDITOR\n" msgstr "R�༭��\n" #: src/gnuwin32/editor.c:606 msgid "A standard text editor for editing and running R code.\n" msgstr "һ�����ڱ༭������R����ı��ı��༭����\n" #: src/gnuwin32/editor.c:608 msgid "RUNNING COMMANDS\n" msgstr "��������\n" #: src/gnuwin32/editor.c:609 msgid "To run a line or section of R code, select the code and either\n" msgstr "Ҫ����һ�л�һ��R����, ����ѡ����룬Ȼ����\n" #: src/gnuwin32/editor.c:610 msgid " Press Ctrl-R\n" msgstr " ��Ctrl-R\n" #: src/gnuwin32/editor.c:611 msgid " Select \"Run line or selection\" from the \"Edit\" menu\n" msgstr " ���\"�༭\"�˵���ѡ��\"���е�ǰ�л���ѡ����\"\n" #: src/gnuwin32/editor.c:612 msgid " Press the \"Run line or selection\" icon on the toolbar\n" msgstr " �������ϵ�\"���е�ǰ�л���ѡ����\"��ť\n" #: src/gnuwin32/editor.c:613 msgid "" "This will copy the selected commands to the console and evaluate them.\n" msgstr "����ѡ���˵Ĵ��븴�Ƶ�����̨�����С�\n" #: src/gnuwin32/editor.c:614 msgid "" "If there is no selection, this will just run the current line and advance\n" msgstr "���û��ѡ�����Ļ��������е�ǰ�����еĴ��룬����\n" #: src/gnuwin32/editor.c:615 msgid "the cursor by one line.\n" msgstr "�������һ�С�\n" #: src/gnuwin32/editor.c:627 src/gnuwin32/editor.c:704 #: src/gnuwin32/editor.c:762 msgid "Run line or selection" msgstr "���е�ǰ�л���ѡ����" #: src/gnuwin32/editor.c:629 src/gnuwin32/editor.c:747 msgid "Undo" msgstr "����" #: src/gnuwin32/editor.c:631 src/gnuwin32/editor.c:750 msgid "Cut" msgstr "����" #: src/gnuwin32/editor.c:632 src/gnuwin32/editor.c:752 src/gnuwin32/pager.c:304 #: src/gnuwin32/pager.c:477 src/gnuwin32/rui.c:859 src/gnuwin32/rui.c:1088 #: src/gnuwin32/rui.c:1144 msgid "Copy" msgstr "����" #: src/gnuwin32/editor.c:633 src/gnuwin32/editor.c:754 src/gnuwin32/rui.c:860 #: src/gnuwin32/rui.c:1092 src/gnuwin32/rui.c:1145 msgid "Paste" msgstr "ճ��" #: src/gnuwin32/editor.c:634 src/gnuwin32/editor.c:756 msgid "Delete" msgstr "ɾ��" #: src/gnuwin32/editor.c:636 src/gnuwin32/editor.c:758 src/gnuwin32/pager.c:307 #: src/gnuwin32/pager.c:483 src/gnuwin32/rui.c:866 src/gnuwin32/rui.c:1149 msgid "Select all" msgstr "ȫѡ" #: src/gnuwin32/editor.c:700 msgid "Save script" msgstr "�������ű�" #: src/gnuwin32/editor.c:708 src/gnuwin32/pager.c:450 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1613 msgid "Return focus to Console" msgstr "�ص�����̨" #: src/gnuwin32/editor.c:711 msgid "Print script" msgstr "��ӡ����ű�" #: src/gnuwin32/editor.c:713 src/gnuwin32/pager.c:445 src/gnuwin32/rui.c:1104 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1607 msgid "Print" msgstr "��ӡ" #: src/gnuwin32/editor.c:731 src/gnuwin32/pager.c:466 src/gnuwin32/rui.c:1122 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1791 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1645 msgid "File" msgstr "�ļ�" #: src/gnuwin32/editor.c:732 src/gnuwin32/pager.c:467 src/gnuwin32/rui.c:1124 msgid "New script" msgstr "�½�����ű�" #: src/gnuwin32/editor.c:734 src/gnuwin32/pager.c:468 src/gnuwin32/rui.c:1125 msgid "Open script..." msgstr "����ű�..." #: src/gnuwin32/editor.c:736 msgid "Save" msgstr "����" #: src/gnuwin32/editor.c:738 msgid "Save as..." msgstr "����Ϊ..." #: src/gnuwin32/editor.c:741 src/gnuwin32/pager.c:469 src/gnuwin32/rui.c:1138 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1666 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1708 msgid "Print..." msgstr "��ӡ..." #: src/gnuwin32/editor.c:744 msgid "Close script" msgstr "�رճ���ű�" #: src/gnuwin32/editor.c:746 src/gnuwin32/pager.c:476 src/gnuwin32/rui.c:1143 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1797 msgid "Edit" msgstr "�༭" #: src/gnuwin32/editor.c:760 src/gnuwin32/rui.c:1150 msgid "Clear console" msgstr "��տ���̨" #: src/gnuwin32/editor.c:764 msgid "Run all" msgstr "�������д���" #: src/gnuwin32/editor.c:767 msgid "Find..." msgstr "����..." #: src/gnuwin32/editor.c:769 msgid "Replace..." msgstr "�滻..." #: src/gnuwin32/editor.c:772 src/gnuwin32/rui.c:1154 msgid "GUI preferences..." msgstr "GUIѡ��..." #: src/gnuwin32/editor.c:782 src/gnuwin32/rui.c:1186 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1698 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1808 msgid "Help" msgstr "����" #: src/gnuwin32/editor.c:783 msgid "Editor" msgstr "�༭��" #: src/gnuwin32/editor.c:842 msgid "Maximum number of editors reached" msgstr "�����༭����������" #: src/gnuwin32/editor.c:847 msgid "Unable to create editor window" msgstr "�������༭������" #: src/gnuwin32/editor.c:855 msgid "Untitled" msgstr "δ����" #: src/gnuwin32/extra.c:844 msgid "Select file" msgstr "ѡ���ļ�" #: src/gnuwin32/pager.c:88 msgid "Error opening file" msgstr "���ļ�ʱ����" #: src/gnuwin32/pager.c:95 msgid "Insufficient memory to display file in internal pager" msgstr "���ڲ��ı������������ʾ�ļ�ʱ�ڴ治��" #: src/gnuwin32/pager.c:176 src/gnuwin32/pager.c:188 src/gnuwin32/pager.c:208 #: src/gnuwin32/rui.c:237 src/gnuwin32/rui.c:264 msgid "No selection" msgstr "û��ѡ������" #: src/gnuwin32/pager.c:305 src/gnuwin32/pager.c:435 src/gnuwin32/pager.c:479 msgid "Paste to console" msgstr "ճ��������̨" #: src/gnuwin32/pager.c:306 src/gnuwin32/pager.c:440 src/gnuwin32/pager.c:481 msgid "Paste commands to console" msgstr "ճ���������̨" #: src/gnuwin32/pager.c:309 src/gnuwin32/rui.c:869 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1704 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1705 msgid "Stay on top" msgstr "���ڱ�������ǰ��" #: src/gnuwin32/pager.c:311 src/gnuwin32/pager.c:474 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1706 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1793 msgid "Close" msgstr "�ر�" #: src/gnuwin32/pager.c:471 src/gnuwin32/rui.c:1139 msgid "Save to File..." msgstr "���浽�ļ�..." #: src/gnuwin32/pager.c:486 src/gnuwin32/rui.c:1156 msgid "View" msgstr "�鿴" #: src/gnuwin32/pager.c:518 msgid "Unable to create pager window" msgstr "�������ļ��������Ĵ���" #: src/gnuwin32/preferences.c:302 msgid "" "The overall console properties cannot be changed\n" "on a running console.\n" "\n" "Save the preferences and restart Rgui to apply them.\n" msgstr "" "�����ڿ���̨���е�ʱ��ı�������\n" "\n" "�������ú���������Rgui��ʹ������Ч��\n" #: src/gnuwin32/preferences.c:306 msgid "" "The language for menus cannot be changed on a\n" " running console.\n" "\n" "Save the preferences and restart Rgui to apply to menus.\n" msgstr "" "�����ڿ���̨���е�ʱ����IJ˵�������\n" "\n" "�ڱ������ú���������Rgui����ʹ������Ч��\n" #: src/gnuwin32/preferences.c:371 msgid "Changes in pager size will not apply to any open pagers" msgstr "�����ı�����������ʾ��С������Ӱ�������Ѿ����ı��������" #: src/gnuwin32/preferences.c:377 msgid "" "Do not change pager type if any pager is open\n" "Proceed?" msgstr "" "������ı���������������У����벻Ҫ�Ķ��ı������������\n" "�Ƿ������" #: src/gnuwin32/preferences.c:410 msgid "Select directory for file 'Rconsole'" msgstr "Ϊ�ļ�Rconsoleѡ��Ŀ¼" #: src/gnuwin32/preferences.c:503 msgid "Select 'Rconsole' file" msgstr "ѡ��'Rconsole'�ļ�" #: src/gnuwin32/preferences.c:688 #, c-format msgid "Ignored '%s' at line %d of file %s" msgstr "�ļ�%3$s�ĵ�%2$d��'%1$s'�Թ�����" #: src/gnuwin32/preferences.c:789 msgid "Rgui Configuration Editor" msgstr "Rgui���ñ༭��" #: src/gnuwin32/rui.c:140 msgid "Select file to source" msgstr "ѡ��Ҫ���еij����ļ�" #: src/gnuwin32/rui.c:161 msgid "Select image to load" msgstr "ѡ��Ҫ�����ӳ��" #: src/gnuwin32/rui.c:176 msgid "Save image in" msgstr "����ӳ��" #: src/gnuwin32/rui.c:190 msgid "Load history from" msgstr "������ʷ��" #: src/gnuwin32/rui.c:199 msgid "Save history in" msgstr "������ʷ��" #: src/gnuwin32/rui.c:246 src/gnuwin32/rui.c:255 msgid "No text available" msgstr "û�п��õ��ı�" #: src/gnuwin32/rui.c:304 msgid "Name of data frame or matrix" msgstr "���ݿ�������" #: src/gnuwin32/rui.c:311 #, c-format msgid "'%s' cannot be found" msgstr "�Ҳ���'%s'" #: src/gnuwin32/rui.c:451 msgid "Are you sure?" msgstr "�Ƿ�ȷ��?" #: src/gnuwin32/rui.c:546 msgid "Help on" msgstr "������" #: src/gnuwin32/rui.c:602 msgid "Search help" msgstr "��������" #: src/gnuwin32/rui.c:617 msgid "Search for words in help list archives and documentation" msgstr "�����ʼ��б��鵵���ĵ�" #: src/gnuwin32/rui.c:632 msgid "Apropos" msgstr "ģ�����Ҷ���" #: src/gnuwin32/rui.c:855 msgid "Can only drag-and-drop .R, .RData and .rda files" msgstr "����Ϸ�ֻ������.R��.RData��.rda�����ļ�" #: src/gnuwin32/rui.c:861 src/gnuwin32/rui.c:1146 msgid "Paste commands only" msgstr "��ճ��������" #: src/gnuwin32/rui.c:862 src/gnuwin32/rui.c:1096 msgid "Copy and paste" msgstr "���Ʋ�ճ��" #: src/gnuwin32/rui.c:864 msgid "Clear window" msgstr "��մ���" #: src/gnuwin32/rui.c:868 src/gnuwin32/rui.c:1169 msgid "Buffered output" msgstr "�������" #: src/gnuwin32/rui.c:908 msgid "Packages" msgstr "�����" #: src/gnuwin32/rui.c:909 msgid "Load package..." msgstr "���س����..." #: src/gnuwin32/rui.c:911 msgid "Set CRAN mirror..." msgstr "�趨CRAN����..." #: src/gnuwin32/rui.c:913 msgid "Select repositories..." msgstr "ѡ��������..." #: src/gnuwin32/rui.c:915 msgid "Install package(s)..." msgstr "��װ�����..." #: src/gnuwin32/rui.c:917 msgid "Update packages..." msgstr "���³����..." #: src/gnuwin32/rui.c:920 #, fuzzy msgid "Install package(s) from local files..." msgstr "�ӱ���zip�ļ���װ�����..." #: src/gnuwin32/rui.c:944 msgid "FAQ on R" msgstr "R FAQ" #: src/gnuwin32/rui.c:946 msgid "FAQ on R for &Windows" msgstr "Windows�µ�R FAQ" #: src/gnuwin32/rui.c:952 src/gnuwin32/rui.c:955 msgid "Manuals (in PDF)" msgstr "�ֲ�(PDF�ļ�)" #: src/gnuwin32/rui.c:985 msgid "R functions (text)..." msgstr "R��������(�ı�)..." #: src/gnuwin32/rui.c:987 msgid "Html help" msgstr "Html����" #: src/gnuwin32/rui.c:989 msgid "Search help..." msgstr "��������..." #: src/gnuwin32/rui.c:994 msgid "Apropos..." msgstr "ģ�����Ҷ���..." #: src/gnuwin32/rui.c:996 msgid "R Project home page" msgstr "R��ҳ" #: src/gnuwin32/rui.c:997 msgid "CRAN home page" msgstr "CRAN��ҳ" #: src/gnuwin32/rui.c:999 msgid "About" msgstr "����" #: src/gnuwin32/rui.c:1008 src/extra/graphapp/gmenus.c:52 msgid "Windows" msgstr "����" #: src/gnuwin32/rui.c:1009 src/extra/graphapp/gmenus.c:53 msgid "Cascade" msgstr "���" #: src/gnuwin32/rui.c:1010 src/extra/graphapp/gmenus.c:54 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "ˮƽ��" #: src/gnuwin32/rui.c:1011 src/extra/graphapp/gmenus.c:55 msgid "Tile &Vertically" msgstr "��ֱ��" #: src/gnuwin32/rui.c:1012 msgid "Minimize group" msgstr "��С����" #: src/gnuwin32/rui.c:1013 msgid "Restore group" msgstr "�ָ���" #: src/gnuwin32/rui.c:1080 msgid "Load workspace" msgstr "���ع����ռ�" #: src/gnuwin32/rui.c:1084 msgid "Save workspace" msgstr "���湤���ռ�" #: src/gnuwin32/rui.c:1100 msgid "Stop current computation" msgstr "�жϵ�ǰ����" #: src/gnuwin32/rui.c:1123 msgid "Source R code..." msgstr "����R�ű��ļ�..." #: src/gnuwin32/rui.c:1126 msgid "Display file(s)..." msgstr "��ʾ�ļ�����..." #: src/gnuwin32/rui.c:1128 msgid "Load Workspace..." msgstr "���ع����ռ�..." #: src/gnuwin32/rui.c:1129 msgid "Save Workspace..." msgstr "���湤���ռ�..." #: src/gnuwin32/rui.c:1131 msgid "Load History..." msgstr "������ʷ..." #: src/gnuwin32/rui.c:1133 msgid "Save History..." msgstr "������ʷ..." #: src/gnuwin32/rui.c:1136 msgid "Change dir..." msgstr "�ı乤��Ŀ¼..." #: src/gnuwin32/rui.c:1141 msgid "Exit" msgstr "�˳�" #: src/gnuwin32/rui.c:1148 msgid "Copy and Paste" msgstr "���Ʋ�ճ��" #: src/gnuwin32/rui.c:1152 msgid "Data editor..." msgstr "���ݱ༭��..." #: src/gnuwin32/rui.c:1157 msgid "Toolbar" msgstr "������" #: src/gnuwin32/rui.c:1158 msgid "Statusbar" msgstr "״̬��" #: src/gnuwin32/rui.c:1162 msgid "Misc" msgstr "����" #: src/gnuwin32/rui.c:1163 msgid "Stop current computation \tESC" msgstr "�жϵ�ǰ�ļ��� \tESC" #: src/gnuwin32/rui.c:1165 msgid "Stop all computations" msgstr "�ж����м���" #: src/gnuwin32/rui.c:1167 msgid "Break to debugger" msgstr "���������" #: src/gnuwin32/rui.c:1170 msgid "Word completion" msgstr "��ȫ����" #: src/gnuwin32/rui.c:1172 msgid "Filename completion" msgstr "��ȫ�ļ���" #: src/gnuwin32/rui.c:1179 msgid "List objects" msgstr "�г�����" #: src/gnuwin32/rui.c:1180 msgid "Remove all objects" msgstr "ɾ�����ж���" #: src/gnuwin32/rui.c:1181 msgid "List search &path" msgstr "�г�����·��" #: src/gnuwin32/rui.c:1187 msgid "Console" msgstr "����̨" #: src/gnuwin32/rui.c:1248 msgid "'mname' is limited to 1000 bytes" msgstr "'mname'��С������1000�ֽ�����" #: src/gnuwin32/rui.c:1293 #, c-format msgid "menu %s does not exist" msgstr "û��%s�˵�" #: src/gnuwin32/rui.c:1346 msgid "'menu' is limited to 500 bytes" msgstr "'menu'�ij���������500�ֽ�����" #: src/gnuwin32/rui.c:1356 msgid "base menu does not exist" msgstr "�����˵�������" #: src/gnuwin32/rui.c:1371 msgid "failed to allocate menu" msgstr "�����ò˵�" #: src/gnuwin32/rui.c:1388 src/gnuwin32/rui.c:1512 msgid "menu + item is limited to 1000 bytes" msgstr "�˵��Ӳ˵���ij���������1000�ֽ�����" #: src/gnuwin32/rui.c:1396 src/gnuwin32/rui.c:1479 msgid "menu does not exist" msgstr "û����һ�˵�" #: src/gnuwin32/rui.c:1414 src/gnuwin32/rui.c:1437 src/gnuwin32/rui.c:1442 msgid "failed to allocate char storage" msgstr "�����ַ�����ʧ��" #: src/gnuwin32/rui.c:1450 msgid "failed to allocate menuitem" msgstr "���ò˵���ʧ��" #: src/gnuwin32/rui.c:1502 msgid "menu not found" msgstr "�Ҳ����˵�" #: src/gnuwin32/rui.c:1520 msgid "menu or item does not exist" msgstr "�˵����߲˵������" #: src/gnuwin32/system.c:447 msgid "Save workspace image?" msgstr "�Ƿ湤���ռ�ӳ��?" #: src/extra/graphapp/clipboard.c:69 src/extra/graphapp/clipboard.c:73 msgid "Insufficient memory: cell not copied to the clipboard" msgstr "�ڴ治��: ��Ԫ��û�и��Ƶ�������" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:148 src/extra/graphapp/dialogs.c:165 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:182 msgid "Question" msgstr "����" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:203 msgid " Change working directory to:" msgstr " ����ǰ����Ŀ¼�ijɣ�" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:206 #, c-format msgid "Unable to set '%s' as working directory" msgstr "����'%s'��ɹ���Ŀ¼" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:604 src/extra/graphapp/dialogs.c:622 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:628 src/extra/graphapp/dialogs.c:727 #: src/extra/graphapp/dialogs.c:741 src/extra/graphapp/dialogs.c:747 #: src/library/utils/src/windows/widgets.c:125 msgid "Cancel" msgstr "ȡ��" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:624 src/extra/graphapp/dialogs.c:743 #: src/library/utils/src/windows/widgets.c:124 msgid "OK" msgstr "ȷ��" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:735 msgid "User" msgstr "�û�" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:736 msgid "Password" msgstr "����" #: src/extra/graphapp/dialogs.c:902 src/extra/graphapp/dialogs.c:908 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "�Ҳ���\"%s\"" #: src/extra/graphapp/gmenus.c:56 msgid "Arrange Icons" msgstr "����ͼ��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:223 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1851 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1854 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1885 msgid "invalid argument" msgstr "������Ч" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:270 msgid "invalid type for value" msgstr "ֵ��������Ч" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:281 msgid "Data Editor" msgstr "���ݱ༭��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:331 msgid "dataentry: internal memory problem" msgstr "dataentry���ڲ��ڴ�����" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:634 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1222 msgid "dataentry: internal memory error" msgstr "dataentry���ڲ��ڴ����" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:757 #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:770 msgid "internal type error in dataentry" msgstr "dataentry�е��ڲ����ͳ���" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:853 msgid "dataentry: parse error on string" msgstr "dataentry���ַ����䷨��������" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:996 msgid "dataentry: expression too long" msgstr "dataentry������ʽ̫��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1473 msgid "column names cannot be blank" msgstr "��������Ϊ��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1519 msgid "Variable editor" msgstr "�����༭��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1524 msgid "variable name" msgstr "������" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1526 msgid "type" msgstr "����" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1640 msgid "Cell width(s)" msgstr "��Ԫ���" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1646 msgid "Cell width" msgstr "��Ԫ���" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1649 msgid "variable" msgstr "����" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1692 msgid "" "Navigation.\n" " Keyboard: cursor keys move selection\n" "\tTab move right, Shift+Tab moves left\n" "\tPgDn or Ctrl+F: move down one screenful\n" "\tPgUp or Ctrl+B: move up one screenful\n" "\tHome: move to (1,1) cell\n" "\tEnd: show last rows of last column.\n" " Mouse: left-click in a cell, use the scrollbar(s).\n" "\n" "Editing.\n" " Type in the currently hightlighted cell\n" " Double-click in a cell for an editable field\n" "\n" "Misc.\n" " Ctrl-L redraws the screen, auto-resizing the columns\n" " Ctrl-C copies selected cell\n" " Ctrl-V pastes to selected cell\n" " Right-click menu for copy, paste, autosize currently selected column\n" "\n" msgstr "" "������\n" " ����: ����������ƶ�����ѡ������\n" "\tTab����, Shift+Tab����\n" "\tPgDn��Ctrl+F����������\n" "\tPgUp��Ctrl+B����������\n" "\tHome���Ƶ�(1,1)λ��\n" "\tEnd����ʾ���һ�е����һ�С�\n" " ��꣺�ڵ�Ԫ���ﰴ�����ʹ�ù�������\n" "\n" "�༭��\n" " �ڵ�ǰѡ��Ԫ�����ֱ���ü�������\n" " �ڵ�Ԫ����˫�����ԶԸõ�Ԫ����б༭\n" "\n" "������\n" " Ctrl-Lˢ����Ļ���Զ������еĴ�С\n" " Ctrl-C������ѡ��Ԫ��\n" " Ctrl-Vճ��������Ԫ��\n" " �Ҽ��˵���������, ճ��, �Զ�������ѡ�еĿ���\n" "\n" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1700 msgid "Copy selected cell" msgstr "������ѡ��Ԫ��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1701 msgid "Paste to selected cell" msgstr "ճ������ѡ��Ԫ��" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1702 msgid "Autosize column" msgstr "�Զ������п�" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1798 msgid "Copy \tCTRL+C" msgstr "���� \tCTRL+C" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1800 msgid "Paste \tCTRL+V" msgstr "ճ�� \tCTRL+V" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1802 msgid "Delete\tDEL" msgstr "ɾ��\tDEL" #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1805 msgid "Cell widths ..." msgstr "��Ԫ���..." #: src/library/utils/src/windows/dataentry.c:1809 msgid "Data editor" msgstr "���ݱ༭��" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:949 msgid "Portable network graphics file" msgstr "��Яʽ����ͼ���ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:952 msgid "Windows bitmap file" msgstr "Windowsλͼ�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:955 msgid "TIFF file" msgstr "TIFF�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:958 msgid "Jpeg file" msgstr "Jpeg�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:980 msgid "Postscript file" msgstr "Postscript�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:992 msgid "PDF file" msgstr "PDF�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1004 msgid "Enhanced metafiles" msgstr "��ǿ��ͼԪ�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1007 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3455 msgid "file path selected is too long: only 512 bytes are allowed" msgstr "ѡ���ļ�·��̫�������ֻ����512�ֽ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1218 msgid "No plot to replace!" msgstr "û�п��滻��ͼ��" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1268 msgid "Variable name" msgstr "������" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1277 #, fuzzy msgid "Variable doesn't contain any plots!" msgstr "���������ڻ����κ�ͼ��" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1292 msgid "Name of variable to save to" msgstr "Ҫ���浽�ı�����" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1601 msgid "Copy to the clipboard as a metafile" msgstr "��Ϊ��ǿ��ͼԪ�ļ����Ƶ�������" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1619 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1630 msgid "Stop locator" msgstr "ֹͣ��λ��" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1629 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1633 msgid "Stop" msgstr "ֹͣ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1635 msgid "Continue" msgstr "����" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1639 msgid "Next" msgstr "��һ��" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1640 msgid "Next plot" msgstr "��һ��ͼ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1646 msgid "Save as" msgstr "����Ϊ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1655 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1657 #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1659 #, c-format msgid "%s quality..." msgstr "%s ӡˢ����..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1661 msgid "Copy to the clipboard" msgstr "���Ƶ�������" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1662 msgid "as a Bitmap\tCTRL+C" msgstr "Ϊλͼ\tCTRL+C" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1663 msgid "as a Metafile\tCTRL+W" msgstr "ΪͼԪ�ļ�\tCTRL+W" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1668 msgid "close Device" msgstr "�ر��豸" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1669 msgid "History" msgstr "��ʷ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1670 msgid "Recording" msgstr "��¼" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1673 msgid "Add\tINS" msgstr "����\tINS" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1674 msgid "Replace" msgstr "�滻" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1676 msgid "Previous\tPgUp" msgstr "��һ��\tPgUp" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1677 msgid "Next\tPgDown" msgstr "��һ��\tPgDown" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1679 msgid "Save to variable..." msgstr "���浽����..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1680 msgid "Get from variable..." msgstr "��ȡ�ڱ���..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1682 msgid "Clear history" msgstr "�����ʷ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1683 msgid "Resize" msgstr "�����С" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1684 msgid "R mode" msgstr "Rģʽ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1686 msgid "Fit to window" msgstr "�ʺϴ���" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1688 msgid "Fixed size" msgstr "�̶���С" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1695 msgid "Copy as metafile" msgstr "����ΪͼԪ�ļ�" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1697 msgid "Copy as bitmap" msgstr "����Ϊλͼ" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1700 msgid "Save as metafile..." msgstr "����ΪͼԪ�ļ�..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:1702 msgid "Save as postscript..." msgstr "����Ϊpostscript..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3147 msgid "Locator is active" msgstr "��λ���Ѽ���" #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3779 msgid "Waiting to confirm page change..." msgstr "�ȴ�ҳ��ı��ȷ��..." #: src/library/grDevices/src/devWindows.c:3791 msgid "Click or hit ENTER for next page" msgstr "��ENTER����һҳ" #~ msgid "Print...\tCTRL+P" #~ msgstr "��ӡ...\tCTRL+P" #~ msgid "invalid device" #~ msgstr "�豸��Ч"