# R Italian translation # Copyright (C) The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Daniele Medri , 2005-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-cluster 2.0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-14 15:25\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-14 16:02+0100\n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" "Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" msgid "invalid clustering method" msgstr "metodo di clustering non valido" msgid "ambiguous clustering method" msgstr "metodo di clustering ambiguo" msgid "'par.method' must be of length 1, 3, or 4" msgstr "'par.method' dev'essere di lunghezza 1, 3 o 4" msgid "NA values in the dissimilarity matrix not allowed." msgstr "I valori NA non sono ammessi in una matrice di dissimilarità." msgid "'x' is not and cannot be converted to class \"dissimilarity\"" msgstr "'x' non è e non può essere convertito alla classe \"dissimilarity\"" msgid "x is not a numeric dataframe or matrix." msgstr "x non è un data frame o una matrice numerica." msgid "x has zero columns" msgstr "" msgid "need at least 2 objects to cluster" msgstr "richiede almeno 2 oggetti per l'analisi cluster" msgid "No clustering performed, NA values in the dissimilarity matrix." msgstr "Nessun cluster generato, valori NA nella matrice di dissomiglianza." msgid "'x' is a \"dist\" object, but should be a data matrix or frame" msgstr "" "'x' è un oggetto \"dist\", ma dovrebbe essere un data frame o una matrice" msgid "The number of cluster should be at least 1 and at most n-1." msgstr "Il numerod i cluster dovrebbe essere almeno 1 e al massimo n-1." msgid "" "'sampsize' must be a positive integer, not larger than .Machine$integer.max" msgstr "" msgid "'sampsize' should be at least %d = max(2, 1+ number of clusters)" msgstr "'sampsize' dovrebbe essere almeno %d = max(2, 1+ numero di cluster)" msgid "'sampsize' = %d should not be larger than the number of objects, %d" msgstr "" "'sampsize' = %d non dovrebbe essere più grande del numero di oggetti, %d" msgid "'samples' should be at least 1" msgstr "'samples' dovrebbe essere almeno 1" msgid "when 'medoids.x' is FALSE, 'keep.data' must be too" msgstr "quando 'medoids.x' è FALSE, lo dev'essere anche 'keep.data'" msgid "" "Distance computations with NAs: using correct instead of pre-2016 wrong " "formula.\n" "Use 'correct.d=FALSE' to get previous results or set 'correct.d=TRUE' " "explicitly\n" "to suppress this warning." msgstr "" "Calcoli della distanza con NA: si utilizza la formula corretta anziché " "quella errata pre-2016.\n" "Si utilizzi 'correct.d = FALSE' per ottenere i risultati precedenti o si " "imposti 'correct.d = TRUE'\n" "per sopprimere questo avviso." msgid "invalid 'correct.d'" msgstr "'correct.d' non valido" msgid "" "Each of the random samples contains objects between which no distance can be " "computed." msgstr "" "Ognuno dei campioni casuali contiene oggetti tra i quali non si possono " "calcolare distanze." msgid "" "For each of the %d samples, at least one object was found which could not be " "assigned to a cluster (because of missing values)." msgstr "" "Per ognuno dei %d campioni, è stato trovato almeno un oggetto che non può " "essere assegnato ad un cluster (a causa di valori mancanti)." msgid "invalid 'jstop' from .C(cl_clara,.):" msgstr "'jstop' non valido da .C(cl_clara,.):" msgid "'B' has to be a positive integer" msgstr "'B' dev'essere un intero positivo" msgid "invalid 'spaceH0':" msgstr "'spaceH0' non valido:" msgid "index has to be a function or a list of function" msgstr "l'indice dev'essere una funzione o una lista di funzioni" msgid "invalid 'twins' object" msgstr "oggetto 'twins' non valido" msgid "x is not a dataframe or a numeric matrix." msgstr "x non è un data frame o una matrice numerica." msgid "invalid %s; must be named list" msgstr "%s non valido; dev'essere una lista nominata" msgid "%s has invalid column names" msgstr "%s ha nomi colonna non validi" msgid "%s must be in 1:ncol(x)" msgstr "%s dev'essere in 1:ncol(x)" msgid "%s must contain column names or numbers" msgstr "%s deve contenere numeri o nomi di colonna" msgid "at least one binary variable has more than 2 levels." msgstr "almeno una variabile binaria ha più di 2 livelli." msgid "at least one binary variable has not 2 different levels." msgstr "almeno una variabile binaria non ha 2 livelli differenti." msgid "at least one binary variable has values not in {0,1,NA}" msgstr "almeno una variabile binaria ha valori esterni a {0, 1, NA}" msgid "binary variable(s) %s treated as interval scaled" msgstr "variabili binarie %s trattate come intervallo ridimensionato" msgid "%s has constant columns %s; these are standardized to 0" msgstr "%s ha colonne costanti %s; queste sono standardizzate a 0" msgid "with mixed variables, metric \"gower\" is used automatically" msgstr "" "con variabili miste, la metrica \"gower\" è utilizzata in maniera automatica" msgid "'weights' must be of length p (or 1)" msgstr "'weights' dev'essere di lunghezza p (o 1)" msgid "invalid type %s for column numbers %s" msgstr "tipo %s non valido per i numeri di colonna %s" msgid "'x' must be numeric n x p matrix" msgstr "'x' dev'essere una matrice numerica n x p" msgid "omitting NAs" msgstr "si omettono gli NA" msgid "no points without missing values" msgstr "nessun punto senza valori mancanti" msgid "computed some negative or all 0 probabilities" msgstr "calcolate alcune probabilità negative o tutte 0" msgid "algorithm possibly not converged in %d iterations" msgstr "l'algoritmo potrebbe non convergere in %d iterazioni" msgid "'A' must be p x p cov-matrix defining an ellipsoid" msgstr "" "'A' dev'essere una matrice di covarianza p x p che definisce un ellissoide" msgid "ellipsoidPoints() not yet implemented for p >= 3 dim." msgstr "ellipsoidPoints() non ancora implementato per p >= 3 dimensioni." msgid "'k' (number of clusters) must be in {1,2, .., n/2 -1}" msgstr "'k' (il numero di cluster) dev'essere in {1,2, .., n/2 -1}" msgid "'memb.exp' must be a finite number > 1" msgstr "'memb.exp' dev'essere un numero finito > 1" msgid "'maxit' must be non-negative integer" msgstr "'maxit' dev'essere un intero non negativo" msgid "'iniMem.p' must be a nonnegative n * k matrix with rowSums == 1" msgstr "'iniMem.p' dev'essere una matrice non-negativa n * k con rowSums == 1" msgid "FANNY algorithm has not converged in 'maxit' = %d iterations" msgstr "L'algoritmo FANNY senza convergenza con 'maxit' = %d iterazioni" msgid "the memberships are all very close to 1/k. Maybe decrease 'memb.exp' ?" msgstr "" "le appartenenze sono tutte molto vicine a 1/k. Decrementare 'memb.exp'?" msgid "'m', a membership matrix, must be nonnegative with rowSums == 1" msgstr "" "'m', una matrice di appartenenza, dev'essere non negativa con rowSums == 1" msgid "'n' must be >= 2" msgstr "'n' dev'essere >= 2" msgid "'diss' must be one of {TRUE, FALSE}" msgstr "" msgid "" "'diss = TRUE' is not implemented yet. Please write to " "maintainer(\"cluster\")" msgstr "" #, fuzzy msgid "'x' is not a numeric dataframe or matrix." msgstr "x non è un data frame o una matrice numerica." msgid "x must be a matrix or data frame." msgstr "x dev'essere una matrice o un data frame." msgid "" "All variables must be binary (e.g., a factor with 2 levels, both present)." msgstr "" "Tutte le variabili devono essere binarie (es. un fattore a 2 livelli, " "entrambi presenti)." msgid "mona() needs at least p >= 2 variables (in current implementation)" msgstr "mona() richiede almeno p >= 2 variabili (nell'attuale implementazione)" msgid "No clustering performed, an object was found with all values missing." msgstr "Nessun cluster generato, un oggetto aveva tutti i valori mancanti." msgid "" "No clustering performed, found variable with more than half values missing." msgstr "" "Nessun cluster generato, trovata una variabile con più della metà dei valori " "mancanti." msgid "" "No clustering performed, a variable was found with all non missing values " "identical." msgstr "" "Nessun cluster generato, una variabile è stata trovata con tutti i valori " "non-mancanti identici." msgid "No clustering performed, all variables have at least one missing value." msgstr "" "Clustering interrotto, tutte le variabili hanno almeno un valore mancante." msgid "Cannot keep data when 'x' is a dissimilarity!" msgstr "Non è possibile conservare i dati quando 'x' è una dissomiglianza!" msgid "have %d observations, but not more than %d are allowed" msgstr "hanno %d osservazioni, ma non più di %d sono ammesse" msgid "Number of clusters 'k' must be in {1,2, .., n-1}; hence n >= 2" msgstr "Il numero di cluster 'k' dev'essere in {1,2, .., n-1}; perciò n >= 2" msgid "Set either 'variant' or 'pamonce', but not both" msgstr "Imposta \"variant\" o \"pamonce\", ma non entrambi" msgid "" "'medoids' must be NULL or vector of %d distinct indices in {1,2, .., n}, n=%d" msgstr "" "'medoids' dev'essere NULL o un vettore di %d indici distinti in {1,2, .., " "n}, n=%d" msgid "error from .C(cl_pam, *): invalid medID's" msgstr "errore in .C(cl_pam, *): medID non valido" msgid "NA-values are not allowed in dist-like 'x'." msgstr "I valori NA non sono ammessi in dist-simile 'x'." msgid "Distances must be result of dist or a square matrix." msgstr "Le distanze devono essere il risultato di una matrice dist o quadrata." msgid "the square matrix is not symmetric." msgstr "la matrice quadrata non è simmetrica." msgid ">>>>> funny case in clusplot.default() -- please report!" msgstr ">>>>> caso insolito in clusplot.default() -- per piacere, riportalo!" msgid "x is not a data matrix" msgstr "x non è una matrice dati" msgid "one or more objects contain only missing values" msgstr "uno o più oggetti contiene solo valori mancanti" msgid "one or more variables contain only missing values" msgstr "una o più variabili contiene solo valori mancanti" msgid "" "Missing values were displaced by the median of the corresponding variable(s)" msgstr "" "I valori mancanti sono stati sostituiti con la mediana delle variabili " "corrispondenti" msgid "x is not numeric" msgstr "x non è numerico" msgid "The clustering vector is of incorrect length" msgstr "Il vettore di clustering è di lunghezza incorretta" msgid "NA-values are not allowed in clustering vector" msgstr "I valori NA non sono ammessi in un vettore di clustering" msgid "" "Error in C routine for the spanning ellipsoid,\n" " rank problem??" msgstr "" "Errore nella routine C per l'ellissoide di spanning,\n" " problema di rango?" msgid "'col.clus' should have length 4 when color is TRUE" msgstr "'col.clus' dev'essere di lunghezza 4 quando color è TRUE" msgid "no diss nor data found, nor the original argument of %s" msgstr "nessun diss o dato trovato, neppure l'argomento originale di %s" #, fuzzy msgid "no diss nor data found for 'clusplot()'" msgstr "nessun diss o dato trovato per clusplot()'" msgid "invalid partition object" msgstr "oggetto partizione non valido" msgid "" "full silhouette is only available for results of 'clara(*, keep.data = TRUE)'" msgstr "" "la silhouette piena è disponibile solo per risultati di 'clara(*, keep.data " "= TRUE)'" msgid "specified both 'full' and 'subset'; will use 'subset'" msgstr "specificati 'full' e 'subset'; si utilizzerà 'subset'" msgid "'full' must be FALSE, TRUE, or a number in [0, 1]" msgstr "'full' dev'essere FALSE, TRUE, o un numero nell'intervallo [0, 1]" msgid "'x' must only have integer codes" msgstr "'x' deve avere unicamente codici interi" msgid "Need either a dissimilarity 'dist' or diss.matrix 'dmatrix'" msgstr "Necessaria una differenza \"dist\" o una diss.matrix \"dmatrix\"" msgid "'dmatrix' is not a dissimilarity matrix compatible to 'x'" msgstr "'dmatrix' non è una matrice di dissomiglianza compatibile con 'x'" msgid "clustering 'x' and dissimilarity 'dist' are incompatible" msgstr "il clustering 'x' e le dissimilarità 'dist' sono incompatibili" msgid "invalid silhouette structure" msgstr "struttura silhouette non valida" msgid "invalid 'silhouette' object" msgstr "oggetto 'silhouette' non valido" msgid "No valid silhouette information (#{clusters} =? 1)" msgstr "Nessuna informazione valida di silhouette (#{clusters} =? 1)" msgid "Observation %s has *only* NAs --> omit it for clustering" msgid_plural "Observations %s have *only* NAs --> omit them for clustering!" msgstr[0] "L'osservazione %s ha *solo* NA --> omettetela dall'analisi" msgstr[1] "Le osservazioni %s hanno *solo* NA --> omettetele dall'analisi!" msgid "%d observation (%s) has *only* NAs --> omit them for clustering!" msgid_plural "" "%d observations (%s ...) have *only* NAs --> omit them for clustering!" msgstr[0] "%d osservazione (%s) ha *solo* NA --> omettetela dall'analisi!" msgstr[1] "%d osservazioni (%s) hanno *solo* NA --> omettetele dall'analisi!" msgid "setting 'logical' variable %s to type 'asymm'" msgid_plural "setting 'logical' variables %s to type 'asymm'" msgstr[0] "configurazione della variabile 'logical' %s nel tipo 'asymm'" msgstr[1] "configurazione delle variabili 'logical' %s nel tipo 'asymm'" #~ msgid "NA-values in the dissimilarity matrix not allowed." #~ msgstr "I valori NA non sono ammessi in una matrice di dissimilarità." #~ msgid "No clustering performed, NA's in dissimilarity matrix." #~ msgstr "Nessun cluster generato, valori NA nella matrice di dissomiglianza." #~ msgid "No clustering performed, NAs in the computed dissimilarity matrix." #~ msgstr "Nessun cluster generato, valori NA nella matrice di dissomiglianza."