# Translation of src/library/Recommended/cluster/po/R-cluster.pot to German # Copyright (C) 2013 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the R package. # Philippe.Grosjean@umons.ac.be, 2014-2021 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cluster 1.14.5\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 22:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-12 18:49+0200\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "invalid clustering method" msgstr "méthode d'agrégation incorrecte" msgid "ambiguous clustering method" msgstr "méthode d'agrégation ambigüe" msgid "'par.method' must be of length 1, 3, or 4" msgstr "'par.method' doit être de longueur 1, 3 ou 4" msgid "NA-values in the dissimilarity matrix not allowed." msgstr "Les valeurs manquantes (NA) ne sont pas autorisées dans la matrice de dissimilarité." msgid "'x' is not and cannot be converted to class \"dissimilarity\"" msgstr "'x' n'est pas et ne peux pas être converti en un objet de classe \"dissimilarity\"" msgid "x is not a numeric dataframe or matrix." msgstr "x n'est pas un tableau de données (data frame) ou une matrice numérique." msgid "need at least 2 objects to cluster" msgstr "au moins deux objets sont nécessaires pour effectuer une agrégation" msgid "No clustering performed, NA-values in the dissimilarity matrix." msgstr "Aucune agrégation n'est réalisée, présence de NAs dans la matrice de dissimilarité." msgid "'x' is a \"dist\" object, but should be a data matrix or frame" msgstr "'x' est un objet \"dist\", mais il faut une matrice ou un tableau de données" msgid "The number of cluster should be at least 1 and at most n-1." msgstr "Le nombre de groupes doit être entre 1 et n-1 compris." msgid "'sampsize' should be at least %d = max(2, 1+ number of clusters)" msgstr "'sampsize' doit être au minimum %d = max(2, 1+ nombre de groupes)" msgid "'sampsize' = %d should not be larger than the number of objects, %d" msgstr "'sampsize' = %d ne peut être plus grand que le nombre d'objets, %d" msgid "'samples' should be at least 1" msgstr "'samples' doit valoir au moins 1" msgid "when 'medoids.x' is FALSE, 'keep.data' must be too" msgstr "lorsque 'medoids.x' est FALSE, 'keep.data' doit l'être aussi" msgid "" "Distance computations with NAs: using correct instead of pre-2016 wrong formula.\n" "Use 'correct.d=FALSE' to get previous results or set 'correct.d=TRUE' explicitly\n" "to suppress this warning." msgstr "" "Calcul de distances avec NAs : utilisation de la formule corrigée à la place de celle d’avant 2016 qui était erronnée.\n" "Utilisez 'correct.d=FALSE' pour obtenir les résultats d'avant, ou indiquez 'correct.d=TRUE' de manière explicite\n" "pour éliminer cet avis." msgid "invalid 'correct.d'" msgstr "'correct.d' incorrect" msgid "Each of the random samples contains objects between which no distance can be computed." msgstr "Chacun des échantillons aléatoires contient des objets entre lesquels aucune distance ne peut être calculée." msgid "For each of the %d samples, at least one object was found which could not be assigned to a cluster (because of missing values)." msgstr "Dans chacun des %d échantillons, au moins un objet ne peut être assigné à un groupe (parce qu'il contient des valeurs manquantes)" msgid "invalid 'jstop' from .C(cl_clara,.):" msgstr "'jstop' incorrect obtenu de .C(cl_clara,.) :" msgid "'B' has to be a positive integer" msgstr "'B' doit être un entier positif" msgid "invalid 'spaceH0':" msgstr "'spaceH0' incorrect :" msgid "index has to be a function or a list of function" msgstr "index doit être une fonction ou une liste de fonctions" msgid "invalid 'twins' object" msgstr "objet 'twins' incorrect" msgid "x is not a dataframe or a numeric matrix." msgstr "x n'est pas un tableau de données (data frame) ni une matrice numérique." msgid "invalid %s; must be named list" msgstr "%s incorrect ; doit être une liste nommée" msgid "%s has invalid column names" msgstr "%s a des noms de colonnes incorrects" msgid "%s must be in 1:ncol(x)" msgstr "%s doit être compris dans 1:ncol(x)" msgid "%s must contain column names or numbers" msgstr "%s doit contenir des noms de colonnes ou des nombres" msgid "at least one binary variable has more than 2 levels." msgstr "une des variables binaires au moins a plus de deux niveaux." msgid "at least one binary variable has not 2 different levels." msgstr "une des variables binaires au moins n'a pas deux niveaux." msgid "at least one binary variable has values not in {0,1,NA}" msgstr "une des variables binaires au moins a des valeurs autres que {0,1,NA}" msgid "binary variable(s) %s treated as interval scaled" msgstr "la ou les variables binaires %s sont traitées comme des intervalles standardisés" msgid "%s has constant columns %s; these are standardized to 0" msgstr "%s a des colonnes constantes %s ; elles sont standardisées à 0" msgid "with mixed variables, metric \"gower\" is used automatically" msgstr "avec des variables mélangées, la métrique \"gower\" est utilisée automatiquement" msgid "'weights' must be of length p (or 1)" msgstr "'weights' doit être de longueur p (ou 1)" msgid "invalid type %s for column numbers %s" msgstr "type invalide %s pour les numéros de colonnes %s" msgid "NA values in the dissimilarity matrix not allowed." msgstr "Les valeurs manquantes (NA) ne sont pas admises dans la matrice de dissimilarité." msgid "No clustering performed, NA's in dissimilarity matrix." msgstr "Aucune agrégation n'est réalisée, NAs dans la matrice de dissimilarité." msgid "'x' must be numeric n x p matrix" msgstr "'x' doit être une matrice numérique n x p" msgid "omitting NAs" msgstr "valeurs NAs ignorées" msgid "no points without missing values" msgstr "aucun point sans valeurs manquantes" msgid "computed some negative or all 0 probabilities" msgstr "des probabilités négatives ou toutes égales à zéro ont été calculées" msgid "algorithm possibly not converged in %d iterations" msgstr "l'algorithme n'a vraisemblablement pas convergé en %d itérations" msgid "'A' must be p x p cov-matrix defining an ellipsoid" msgstr "'A doit être une matrice de covariance p x p définissant un ellipsoïde" msgid "ellipsoidPoints() not yet implemented for p >= 3 dim." msgstr "ellipsoidPoints() pas encore implémenté pour p >= 3 dim." msgid "'k' (number of clusters) must be in {1,2, .., n/2 -1}" msgstr "'k' (nombre de groupes) doit être {1,2,…, n/2 -1}" msgid "'memb.exp' must be a finite number > 1" msgstr "'memb.exp' doit être un nombre fini > 1" msgid "'maxit' must be non-negative integer" msgstr "'maxit' doit être un entier non négatif" msgid "'iniMem.p' must be a nonnegative n * k matrix with rowSums == 1" msgstr "'iniMem.p' doit être une matrice n * k non négative avec rowSums == 1" msgid "FANNY algorithm has not converged in 'maxit' = %d iterations" msgstr "L’algorithme FANNY n'a pas convergé en 'maxit' = %d itérations" msgid "the memberships are all very close to 1/k. Maybe decrease 'memb.exp' ?" msgstr "les appartenances sont toutes très proches de 1/k. Essayez en diminuant 'memb.exp' ?" msgid "'m', a membership matrix, must be nonnegative with rowSums == 1" msgstr "'m', une matrice d'appartenance, doit être non négative avec rowSums == 1" msgid "'n' must be >= 2" msgstr "'n' doit être >= 2" msgid "x must be a matrix or data frame." msgstr "x doit être une matrice ou un tableau de données (data frame)." msgid "All variables must be binary (e.g., a factor with 2 levels, both present)." msgstr "Toutes les variables doivent être booléennes (c'est-à-dire, des variables facteur à 2 niveaux présents)." msgid "mona() needs at least p >= 2 variables (in current implementation)" msgstr "mona() a besoin d'au moins p >= 2 variables (dans l'implémentation actuelle)" msgid "No clustering performed, an object was found with all values missing." msgstr "Aucune agrégation n'a été effectuée, un objet a toutes ses valeurs manquantes." msgid "No clustering performed, found variable with more than half values missing." msgstr "Aucune agrégation n'a été effectuée, une variable a plus de la moitié de ses valeurs manquantes." msgid "No clustering performed, a variable was found with all non missing values identical." msgstr "Aucune agrégation n'a été effectuée, une variable a toutes ses valeurs non manquantes identiques." msgid "No clustering performed, all variables have at least one missing value." msgstr "Aucune agrégation n'a été effectuée, toutes les variables ont au moins une valeur manquante." msgid "Cannot keep data when 'x' is a dissimilarity!" msgstr "Impossible de conserver les données lorsque 'x' est un objet dissimilarity !" msgid "have %d observations, but not more than %d are allowed" msgstr "il y a %d observations, mais pas plus de %d sont acceptées" msgid "Number of clusters 'k' must be in {1,2, .., n-1}; hence n >= 2" msgstr "Le nombre de groupes 'k' doit être dans {1,2, …, n-1} ; où n >= 2" msgid "Set either 'variant' or 'pamonce', but not both" msgstr "Spécifiez soit 'variant’, soit 'pamonce’, mais pas les deux en même temps" msgid "'medoids' must be NULL or vector of %d distinct indices in {1,2, .., n}, n=%d" msgstr "'medoids' doit être NULL ou un vecteur de %d valeurs d'indices distincts dans {1, 2, …, n}, n=%d" msgid "No clustering performed, NAs in the computed dissimilarity matrix." msgstr "Aucune agrégation n'a été effectuée, NAs dans la matrice de dissimilarité calculée." msgid "error from .C(cl_pam, *): invalid medID's" msgstr "erreur depuis .C(cl_pam, *) : medIDs incorrects" msgid "NA-values are not allowed in dist-like 'x'." msgstr "Les valeurs manquantes NA ne sont pas autorisées dans 'x' de type dist." msgid "Distances must be result of dist or a square matrix." msgstr "Les distances doivent résulter d'un objet dist ou d'une matrice carrée." msgid "the square matrix is not symmetric." msgstr "la matrice carrée n'est pas symétrique." msgid ">>>>> funny case in clusplot.default() -- please report!" msgstr ">>>>> cas pathologique dans clusplot.default() -- veuillez envoyer un rapport de bogue !" msgid "x is not a data matrix" msgstr "x n'est pas une matrice de données" msgid "one or more objects contain only missing values" msgstr "un ou plusieurs objets ne contiennent que des valeurs manquantes" msgid "one or more variables contain only missing values" msgstr "une ou plusieurs variables ne contiennent que des valeurs manquantes" msgid "Missing values were displaced by the median of the corresponding variable(s)" msgstr "Les valeurs manquantes ont été remplacées par la médiane de la ou des variables correspondantes" msgid "x is not numeric" msgstr "x n'est pas numérique" msgid "The clustering vector is of incorrect length" msgstr "Le vecteur d'agrégation est de longueur incorrecte" msgid "NA-values are not allowed in clustering vector" msgstr "Les valeurs manquantes NA ne sont pas autorisées dans le vecteur d'agrégation" msgid "" "Error in C routine for the spanning ellipsoid,\n" " rank problem??" msgstr "" "Erreur dans la routine C pour obtenir l'ellipsoïde de dispersion,\n" " problème de rang ??" msgid "'col.clus' should have length 4 when color is TRUE" msgstr "'col.clus' doit avoir une longueur de 4 lorsque color est TRUE" msgid "no diss nor data found, nor the original argument of %s" msgstr "pas de diss ni de données trouvées, ni même l'argument original de %s" msgid "no diss nor data found for clusplot()'" msgstr "pas de diss ni de données trouvées pour clusplot()'" msgid "invalid partition object" msgstr "objet de partitionnement incorrect" msgid "full silhouette is only available for results of 'clara(*, keep.data = TRUE)'" msgstr "la silhouette complète n'est disponible que pour les résultats de 'clara(*, keep.data = TRUE)'" msgid "specified both 'full' and 'subset'; will use 'subset'" msgstr "'full' et 'subset' tous deux spécifiés ; utilisation de 'subset’" msgid "'full' must be FALSE, TRUE, or a number in [0, 1]" msgstr "'full' doit être parmi FALSE, TRUE, ou un nombre de l’intervalle [0, 1]" msgid "'x' must only have integer codes" msgstr "'x' ne doit avoir que des codes entiers" msgid "Need either a dissimilarity 'dist' or diss.matrix 'dmatrix'" msgstr "Il faut soit un objet 'dist' de dissimilarité ou une matrice de dissimilarité 'dmatrix'" msgid "'dmatrix' is not a dissimilarity matrix compatible to 'x'" msgstr "'dmatrix' n'est pas une matrice de dissimilarité compatible avec 'x'" msgid "clustering 'x' and dissimilarity 'dist' are incompatible" msgstr "l'agrégation 'x' et la matrice de dissimilarité 'dist' sont incompatibles" msgid "invalid silhouette structure" msgstr "structure de silhouette incorrecte" msgid "invalid 'silhouette' object" msgstr "objet 'silhouette' incorrect" msgid "No valid silhouette information (#{clusters} =? 1)" msgstr "Aucune valeur de silhouette n'est correcte (#{groupes} =? 1)" msgid "Observation %s has *only* NAs --> omit it for clustering" msgid_plural "Observations %s have *only* NAs --> omit them for clustering!" msgstr[0] "L'observation %s n'a *que* des NAs --> ignorée pour le regroupement" msgstr[1] "Les observations %s n'ont *que* des NAs --> ignorées pour le regroupement!" msgid "%d observation (%s) has *only* NAs --> omit them for clustering!" msgid_plural "%d observations (%s ...) have *only* NAs --> omit them for clustering!" msgstr[0] "%d observation (%s) n'a *que* des NAs --> ignorée pour le regroupement!" msgstr[1] "%d observations (%s) n'ont *que* des NAs --> ignorées pour le regroupement!" msgid "setting 'logical' variable %s to type 'asymm'" msgid_plural "setting 'logical' variables %s to type 'asymm'" msgstr[0] "la variable 'logical' %s est transformée en type 'asymm'" msgstr[1] "les variables 'logical' %s sont transformées en type 'asymm'" #~ msgid "NAdiss" #~ msgstr "NAdiss" #~ msgid "non.diss" #~ msgstr "non.diss" #~ msgid "no distance can be computed." #~ msgstr "aucune distance n'a été calculée." #~ msgid "For each of the" #~ msgstr "Pour chacun des" #~ msgid "" #~ "samples, at least one object was found which\n" #~ " could not" #~ msgstr "" #~ "échantillons, au moins un objet a été trouvé qui\n" #~ " ne peut" #~ msgid "be assigned to a cluster (because of missing values)." #~ msgstr "être assigné à un groupe (à cause de valeurs manquantes)." #~ msgid "invalid" #~ msgstr "incorrect" #~ msgid "type" #~ msgstr "type" #~ msgid "type$" #~ msgstr "type$" #~ msgid "binary variable(s)" #~ msgstr "variable(s) binaire(s)" #~ msgid "x" #~ msgstr "x" #~ msgid "has constant columns" #~ msgstr "a des colonnes constantes" #~ msgid "possibly not converged in" #~ msgstr "probablement pas de convergence en" #~ msgid "iterations" #~ msgstr "itérations" #~ msgid "'medoids' must be NULL or vector of" #~ msgstr "'medoids' doit être NULL ou un vecteur de" #~ msgid "rank problem??" #~ msgstr "problème de rang ??" #~ msgid "'clara(*, keep.data = TRUE)'" #~ msgstr "'clara(*, keep.data = TRUE)'"