# R Italian translation # This file is distributed under the same license as the R package. # Copyright (C) The R Foundation. # Daniele Medri , 2005-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: R-boot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs.r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-26 10:23\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Daniele Medri \n" "Language-Team: Italian https://github.com/dmedri/R-italian-lang\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" msgid "" "'simple=TRUE' is only valid for 'sim=\"ordinary\", stype=\"i\", n=0', so " "ignored" msgstr "" "'simple=TRUE' è valido solamente per 'sim=\"ordinary\", stype=\"i\", n=0', " "perciò è ignorato" msgid "no data in call to 'boot'" msgstr "dati mancanti nella chiamata a 'boot'" msgid "negative value of 'm' supplied" msgstr "passato un valore negativo di 'm'" msgid "length of 'm' incompatible with 'strata'" msgstr "la lunghezza di 'm' è incompatibile con 'strata'" msgid "dimensions of 'R' and 'weights' do not match" msgstr "le dimensioni di 'R' e 'weights' non corrispondono" msgid "arguments are not all the same type of \"boot\" object" msgstr "gli argomenti non sono tutti del medesimo tipo dell'oggetto \"boot\"" msgid "index array not defined for model-based resampling" msgstr "array di indici non definito per il ricampionamento basato su modello" msgid "boot.array not implemented for this object" msgstr "boot.array non implementato per questo oggetto" msgid "array cannot be found for parametric bootstrap" msgstr "l'array non può essere trovato per il bootstrap parametrico" msgid "%s distribution not supported: using normal instead" msgstr "" msgid "unknown type of \"boot\" object" msgstr "tipo di oggetto \"boot\" sconosciuto" msgid "only first element of 'index' used" msgstr "è utilizzata solo il primo elemento di 'index'" msgid "'K' outside allowable range" msgstr "'K' è fuori dall'intervallo ammesso" msgid "'K' has been set to %f" msgstr "'K' è stato impostato a %f" msgid "'t' and 't0' must be supplied together" msgstr "'t' e 't0' devono essere passati insieme" msgid "index out of bounds; minimum index only used." msgstr "indice fuori limite; si utilizza solo l'indice minimo." msgid "'t' must of length %d" msgstr "'t' dev'essere di lunghezza %d" msgid "bootstrap variances needed for studentized intervals" msgstr "varianze bootstrap necessarie per intervalli studentizzati" msgid "BCa intervals not defined for time series bootstraps" msgstr "Intervalli BCa non definiti per bootstrap di serie storiche" msgid "bootstrap output object or 't0' required" msgstr "richiesto un oggetto output bootstrap o 't0'" msgid "unable to calculate 'var.t0'" msgstr "non è possibile calcolare 'var.t0'" msgid "extreme order statistics used as endpoints" msgstr "statistiche di ordine estremo utilizzate come endpoint" msgid "variance required for studentized intervals" msgstr "varianza richiesta per intervalli studentizzati" msgid "estimated adjustment 'w' is infinite" msgstr "l'aggiustamento stimato 'w' è infinito" msgid "estimated adjustment 'a' is NA" msgstr "l'aggiustamento stimato 'a' è NA" msgid "only first element of 'index' used in 'abc.ci'" msgstr "'abc.ci' utilizza solo il primo elemento di 'index'" msgid "missing values not allowed in 'data'" msgstr "i valori mancanti non sono ammessi in 'data'" msgid "unknown value of 'sim'" msgstr "valore di 'sim' sconosciuto" msgid "'data' must be a matrix with at least 2 columns" msgstr "'data' dev'essere una matrice con almeno 2 colonne" msgid "'index' must contain 2 elements" msgstr "'index' deve contenere 2 elementi" msgid "only first 2 elements of 'index' used" msgstr "sono utilizzati solo i primi 2 elementi di 'index'" msgid "indices are incompatible with 'ncol(data)'" msgstr "gli indici sono incompatibili con 'ncol(data)'" msgid "sim = \"weird\" cannot be used with a \"coxph\" object" msgstr "sim = \"weird\" non può essere utilizzato con un oggetto \"coxph\"" msgid "only columns %s and %s of 'data' used" msgstr "sono utilizzate solo le colonne %s e %s di 'data'" msgid "no coefficients in Cox model -- model ignored" msgstr "nessun coefficiente nel modello Cox -- modello ignorato" msgid "'F.surv' is required but missing" msgstr "" msgid "'G.surv' is required but missing" msgstr "" msgid "'strata' of wrong length" msgstr "'strata' è di lunghezza sbagliata" msgid "influence values cannot be found from a parametric bootstrap" msgstr "" "i valori di influenza non possono essere trovati con un bootstrap parametrico" msgid "neither 'data' nor bootstrap object specified" msgstr "non sono stati specificati ne 'data' ne l'oggetto bootstrap" msgid "neither 'statistic' nor bootstrap object specified" msgstr "non sono stati specificati ne 'statistic' ne l'oggetto bootstrap" msgid "'stype' must be \"w\" for type=\"inf\"" msgstr "'stype' dev'essere \"w\" per type=\"inf\"" msgid "input 't' ignored; type=\"inf\"" msgstr "l'input 't' è ignorato; type=\"inf\"" msgid "bootstrap object needed for type=\"reg\"" msgstr "oggetto bootstrap richiesto per type=\"reg\"" msgid "input 't' ignored; type=\"jack\"" msgstr "l'input 't' è ignorato; type=\"jack\"" msgid "input 't' ignored; type=\"pos\"" msgstr "l'input 't' è ignorato; type=\"pos\"" msgid "input 't0' ignored: neither 't' nor 'L' supplied" msgstr "l'input 't0' è ignorato: ne 't' ne 'L' sono stati passati" msgid "bootstrap output matrix missing" msgstr "Matrice di output bootstrap mancante" msgid "use 'boot.ci' for scalar parameters" msgstr "utilizza 'boot.ci' per parametri scalari" msgid "unable to achieve requested overall error rate" msgstr "non è possibile ottenere il tasso di errore complessivo richiesto" msgid "unable to find multiplier for %f" msgstr "non è possibile trovare il moltiplicatore di %f" msgid "'theta' or 'lambda' required" msgstr "'theta' o 'lambda' richiesti" msgid "0 elements not allowed in 'q'" msgstr "0 elementi non ammessi 'q'" msgid "bootstrap replicates must be supplied" msgstr "le replicazioni bootstrap devono essere passate" msgid "either 'boot.out' or 'w' must be specified." msgstr "sia 'boot.out' o 'w' devono essere specificati." msgid "only first column of 't' used" msgstr "è utilizzata solo la prima colonna di 't'" msgid "invalid value of 'sim' supplied" msgstr "valore passato di 'sim' non valido" msgid "'R' and 'theta' have incompatible lengths" msgstr "'R' e 'theta' hanno lunghezze incompatibili" msgid "R[1L] must be positive for frequency smoothing" msgstr "R[1L] dev'essere positivo per il frequency smoothing" msgid "'R' and 'alpha' have incompatible lengths" msgstr "'R' e 'alpha' hanno lunghezze incompatibili" msgid "extreme values used for quantiles" msgstr "valori estremi utilizzati per i quantili" msgid "'theta' must be supplied if R[1L] = 0" msgstr "'theta' dev'essere passato se R[1L] = 0" msgid "'alpha' ignored; R[1L] = 0" msgstr "'alpha' ignorato; R[1L] = 0" msgid "control methods undefined when 'boot.out' has weights" msgstr "metodi di controllo non definiti quando 'boot.out' ha dei pesi" msgid "number of columns of 'A' (%d) not equal to length of 'u' (%d)" msgstr "il numero di colonne di 'A' (%d) non eguaglia la lunghezza di 'u' (%d)" msgid "either 'A' and 'u' or 'K.adj' and 'K2' must be supplied" msgstr "sia 'A' e 'u' o 'K.adj' e 'K2' devono essere passati" msgid "this type not implemented for Poisson" msgstr "questo tipo non è implementato per Poisson" msgid "this type not implemented for Binary" msgstr "questo tipo non è implementato per Binary" msgid "one of 't' or 't0' required" msgstr "uno di 't' o 't0' richiesto" msgid "function 'u' missing" msgstr "la funzione 'u' è mancante" msgid "'u' must be a function" msgstr "'u' dev'essere una funzione" msgid "unable to find range" msgstr "non è possibile trovare l'intervallo" msgid "'R' must be positive" msgstr "'R' dev'essere positivo" msgid "invalid value of 'l'" msgstr "valore di 'l' non valido" msgid "unrecognized value of 'sim'" msgstr "valore di 'sim' non riconosciuto" msgid "multivariate time series not allowed" msgstr "le serie storiche multivariate non sono ammesse" msgid "likelihood never exceeds %f" msgstr "la verosimiglianza non eccede mai %f" msgid "likelihood exceeds %f at only one point" msgstr "la verosimiglianza (likelihood) eccede %f in un solo punto"