# Translation of R-boot.pot to French # Copyright (C) 2005 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the boot R package. # Philippe Grosjean , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot 1.2-23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-07 21:19\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-06 16:23+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgid "'simple=TRUE' is only valid for 'sim=\"ordinary\", stype=\"i\", n=0', so ignored" msgstr "'simple=TRUE' n'est seulement valable que pour 'sim=\"ordinary\", stype=\"i\", n=0' ; il est donc ignoré" msgid "no data in call to 'boot'" msgstr "pas de données lors de l'appel à 'boot'" msgid "negative value of 'm' supplied" msgstr "valeur négative donnée pour 'm'" msgid "length of 'm' incompatible with 'strata'" msgstr "longueur de 'm' incompatible avec 'strata'" msgid "dimensions of 'R' and 'weights' do not match" msgstr "les dimensions de 'R' et 'weights' ne sont pas conformes" msgid "arguments are not all the same type of \"boot\" object" msgstr "les arguments ne sont pas tous du même type pour l'objet \"boot\"" msgid "index array not defined for model-based resampling" msgstr "indiçage de tableau non défini pour un rééchantillonnage basé sur un modèle" msgid "boot.array not implemented for this object" msgstr "boot.array non implémenté pour cet objet" msgid "array cannot be found for parametric bootstrap" msgstr "tableau non trouvé pour un bootstrap pamétrique" msgid "%s distribution not supported: using normal instead" msgstr "%s distribution non supportée, utilisation d'une distribution normale à la place" msgid "unknown type of \"boot\" object" msgstr "type d’objet \"boot\" inconnu" msgid "only first element of 'index' used" msgstr "seul le premier élément de 'index' est utilisé" msgid "'K' outside allowable range" msgstr "'K' en dehors de la plage admise" msgid "'K' has been set to %f" msgstr "'K' est fixé à %f" msgid "'t' and 't0' must be supplied together" msgstr "'t' et 't0' doivent être fixés simultanément" msgid "index out of bounds; minimum index only used." msgstr "indice hors plage ; l'indice le plus petit est utilisé." msgid "'t' must of length %d" msgstr "'t' doit être de longueur %d" msgid "bootstrap variances needed for studentized intervals" msgstr "les variances de bootstrap sont nécessaires pour les intervalles studentisés" msgid "BCa intervals not defined for time series bootstraps" msgstr "Les intervalles BCa ne sont pas définis pour les bootstraps sur les séries temporelles" msgid "bootstrap output object or 't0' required" msgstr "objet résultat d'un bootstrap ou 't0' requis" msgid "unable to calculate 'var.t0'" msgstr "impossible de calculer 'var.t0'" msgid "extreme order statistics used as endpoints" msgstr "statistiques d'ordre extrême utilisées comme points finaux" msgid "variance required for studentized intervals" msgstr "variance requise pour les intervalles de confiance studentisés" msgid "estimated adjustment 'w' is infinite" msgstr "l'ajustement estimé de 'w' est infini" msgid "estimated adjustment 'a' is NA" msgstr "l'ajustement estimé de 'a' est NA" msgid "only first element of 'index' used in 'abc.ci'" msgstr "seul le premier élément de 'index' est utilisé dans 'abc.ci'" msgid "missing values not allowed in 'data'" msgstr "valeurs manquantes non autorisées dans 'data'" msgid "unknown value of 'sim'" msgstr "valeur inconnue de 'sim'" msgid "'data' must be a matrix with at least 2 columns" msgstr "'data' doit être une matrice contenant au moins 2 colonnes" msgid "'index' must contain 2 elements" msgstr "'index' doit contenir 2 éléments" msgid "only first 2 elements of 'index' used" msgstr "seuls les deux premiers éléments de 'index' sont utilisés" msgid "indices are incompatible with 'ncol(data)'" msgstr "les indices sont incompatibles avec 'ncol(data)'" msgid "sim = \"weird\" cannot be used with a \"coxph\" object" msgstr "sim=\"weird\" ne peut être utilisé avec un object \"coxph\"" msgid "only columns %s and %s of 'data' used" msgstr "seules les colonnes %s et %s de 'data' sont utilisées" msgid "no coefficients in Cox model -- model ignored" msgstr "pas de coefficients dans le modèle Cox -- modèle ignoré" msgid "'F.surv' is required but missing" msgstr "'F.surv' est requis mais manquant" msgid "'G.surv' is required but missing" msgstr "'G.surv' est requis mais manquant" msgid "'strata' of wrong length" msgstr "'strata' de mauvaise longueur" msgid "influence values cannot be found from a parametric bootstrap" msgstr "les valeurs d'influence ne peuvent être trouvées à partir d'un bootstrap paramétrique" msgid "neither 'data' nor bootstrap object specified" msgstr "pas de 'data' ni d'objet bootstrap spécifié" msgid "neither 'statistic' nor bootstrap object specified" msgstr "pas de 'statistic' ni d'objet bootstrap spécifié" msgid "'stype' must be \"w\" for type=\"inf\"" msgstr "'stype' doit être \"w\" pour type=\"inf\"" msgid "input 't' ignored; type=\"inf\"" msgstr "entrée 't' ignorée ; type=\"inf\"" msgid "bootstrap object needed for type=\"reg\"" msgstr "objet 'bootstrap' requis pour type=\"reg\"" msgid "input 't' ignored; type=\"jack\"" msgstr "entrée 't' ignorée ; type=\"jack\"" msgid "input 't' ignored; type=\"pos\"" msgstr "entrée 't' ignorée ; type=\"pos\"" msgid "input 't0' ignored: neither 't' nor 'L' supplied" msgstr "entrée 't0' ignorée : ni 't', ni 'L' n'est fourni" msgid "bootstrap output matrix missing" msgstr "matrice manquante dans la sortie bootstrap" msgid "use 'boot.ci' for scalar parameters" msgstr "utilisez 'boot.ci' pour les paramètres scalaires" msgid "unable to achieve requested overall error rate" msgstr "impossible d'atteindre le taux global d'erreur spécifié" msgid "unable to find multiplier for %f" msgstr "impossible de trouver un multiplicateur pour %f" msgid "'theta' or 'lambda' required" msgstr "'theta' ou 'lambda' requis" msgid "0 elements not allowed in 'q'" msgstr "0 éléments non permis pour 'q'" msgid "bootstrap replicates must be supplied" msgstr "les réplications de bootstrap doivent être fournies" msgid "either 'boot.out' or 'w' must be specified." msgstr "soit 'boot.out', soit 'w' doit être spécifié." msgid "only first column of 't' used" msgstr "seule la première colonne de 't' est utilisée" msgid "invalid value of 'sim' supplied" msgstr "valeur incorrecte spécifiée pour 'sim'" msgid "'R' and 'theta' have incompatible lengths" msgstr "'R' et 'theta' ont des longueurs incompatibles" msgid "R[1L] must be positive for frequency smoothing" msgstr "R[1L] doit être positif pour un lissage des fréquences" msgid "'R' and 'alpha' have incompatible lengths" msgstr "'R' et 'alpha' ont des longueurs incompatibles" msgid "extreme values used for quantiles" msgstr "valeurs extrêmes utilisées pour les quantiles" msgid "'theta' must be supplied if R[1L] = 0" msgstr "'theta' doit être fourni si R[1L] = 0" msgid "'alpha' ignored; R[1L] = 0" msgstr "'alpha' ignoré ; R[1L] = 0" msgid "control methods undefined when 'boot.out' has weights" msgstr "méthodes de contrôle non définies lorsque 'boot.out' est pondéré" msgid "number of columns of 'A' (%d) not equal to length of 'u' (%d)" msgstr "le nombre de colonnes de 'A' (%d) n'est pas égal à la longueur de 'u' (%d)" msgid "either 'A' and 'u' or 'K.adj' and 'K2' must be supplied" msgstr "soit 'A' et 'u', soit 'K.adj' et 'K2' doivent être fournis" msgid "this type not implemented for Poisson" msgstr "ce type n'est pas implémenté pour 'Poisson'" msgid "this type not implemented for Binary" msgstr "ce type n'est pas implémenté pour 'Binary'" msgid "one of 't' or 't0' required" msgstr "soit 't', soit 't0' est requis" msgid "function 'u' missing" msgstr "fonction 'u' manquante" msgid "'u' must be a function" msgstr "'u' doit être une fonction" msgid "unable to find range" msgstr "impossible de trouver l'étendue des valeurs" msgid "'R' must be positive" msgstr "'R' doit être positif" msgid "invalid value of 'l'" msgstr "valeur de 'l' incorrecte" msgid "unrecognized value of 'sim'" msgstr "valeur de 'sim' non reconnue" msgid "multivariate time series not allowed" msgstr "séries temporelles multivariées non admises" msgid "likelihood never exceeds %f" msgstr "la vraissemblance n'a jamais excédé %f" msgid "likelihood exceeds %f at only one point" msgstr "la vraissemblance excède %f en un point seulement" #~ msgid "only columns" #~ msgstr "seulement des colonnes" #~ msgid "and" #~ msgstr "et" #~ msgid "of data used" #~ msgstr "des données utilisées" #~ msgid "number of columns of A (" #~ msgstr "le nombre de colonnes de A (" #~ msgid "at only one point" #~ msgstr "à seulement un point" #~ msgid "invalid proportions input" #~ msgstr "proportions d'entrée incorrectes" #~ msgid "irregular time series not allowed" #~ msgstr "séries temporelles irrégulières non admises"