# Korean translation for R rpart package # Recommended/rpart/po/R-ko.po # Maintainer: Brian Ripley # # This file is distributed under the same license as the R rpart package. # Chel Hee Lee , 2013-2015. # # Reviewing process is completed (14-JAN-2015) # The original source code review is completed (14-JAN-2015) # QC:PASS # Freezing on 06-FEB-2015 for R-3.1.3 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpart 4.1-0\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-27 21:46\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-06 21:56-0600\n" "Last-Translator:Chel Hee Lee \n" "Language-Team: Chel Hee Lee \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "'x' must be a numeric vector" msgstr "'x'는 반드시 수치형 벡터이어야 합니다." msgid "Not a legitimate \"rpart\" object" msgstr "올바른 \"rpart\" 객체가 아닙니다." msgid "Plot not useful for classification or poisson trees" msgstr "분류(classification) 또는 포이송 트리(poisson trees)에 유용하지 않은 플롯입니다." msgid "fit is not a tree, just a root" msgstr "적합(fit)은 트리(tree)가 아니라 뿌리(root)일 뿐입니다." msgid "'cptable' does not contain cross-validation results" msgstr "'cptable'은 교차검증(cross-validation)한 결과를 포함하고 있지 않습니다." msgid "Tree has variables not found in new data" msgstr "트리(tree)는 새데이터에서 찾을 수 없는 변수들을 가지고 있습니다." msgid "type 'class' is only appropriate for classification" msgstr "타입 'class'는 오로지 클래시피케이션에서만 적절합니다" msgid "Invalid prediction for \"rpart\" object" msgstr "\"rpart\" 객체에 대한 올바른 예측이 아닙니다." msgid "'x' must be an \"rpart\" object" msgstr "'x'는 반드시 \"rpart\"이라는 객체이어야 합니다." msgid "Invalid type of residual" msgstr "올바른 잔차(residual)의 유형이 아닙니다." msgid "Not legitimate \"rpart\" tree and endpoint not a 2 level-factor" msgstr "타당한 \"rpart\" 트리(tree)가 아니며 엔드포인트(endpoint)가 두 개의 수준(levels)을 가진 요인(factor)가 아닙니다." msgid "a 'formula' argument is required" msgstr "'formula'라는 이름의 인자가 필요합니다." msgid "Trees cannot handle interaction terms" msgstr "트리(trees)는 교호작용항(interaction terms)을 다룰 수 없습니다." msgid "negative weights not allowed" msgstr "가중치(weights)는 음의 값을 가질 수 없습니다." msgid "Invalid method" msgstr "입력된 메소드가 올바르지 않습니다." msgid "Argument %s not matched" msgstr "%s와 일치하는 인자가 없습니다." msgid "Wrong length for 'xval'" msgstr "'xval'의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "Cost vector is the wrong length" msgstr "cost 벡터의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "Cost vector must be positive" msgstr "cost 벡터는 반드시 양의 값만을 가져야 합니다." msgid "Initialization routine is missing the 'summary' function" msgstr "'summary' 함수가 초기화 루틴(initialization routine)에서 누락되어 있습니다." msgid "no information available on parameters from previous call to plot()" msgstr "이전 호출로부터 plot()에 전달될 인자들에 사용가능한 정보가 없습니다." msgid "No offset allowed in classification models" msgstr "분류모델(classification models)에서는 offset을 사용할 수 없습니다." msgid "The parms list must have names" msgstr "parms의 구성요소들은 반드시 이름을 가지고 있어야 합니다." msgid "'parms' component not matched: %s" msgstr "다음은 'parms'을 구성하는 요소가 아닙니다: %s" msgid "Priors must sum to 1" msgstr "사전확률(priors)의 합은 반드시 1이어야 합니다." msgid "Priors must be >= 0" msgstr "사전확률(priors)은 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다." msgid "Wrong length for priors" msgstr "사전확률(priors)의 길이가 잘못되었습니다." msgid "Wrong length for loss matrix" msgstr "손실행렬(loss matrix)의 길이가 잘못되었습니다." msgid "Loss matrix must have zero on diagonals" msgstr "손실행렬(loss matrix)의 대각요소는 반드시 0을 포함하고 있어야 합니다." msgid "Loss matrix cannot have negative elements" msgstr "손실행렬(Loss matrix)은 음의 값을 구성요소로 가질 수 없습니다." msgid "Loss matrix has a row of zeros" msgstr "손실행렬(loss matrix)는 영으로 이루어진 행을 가지고 있습니다." msgid "Invalid splitting rule" msgstr "올바르지 않은 분리기준(splitting rule)입니다." msgid "Parameter argument must be a list" msgstr "파라미터 인자(parms)는 반드시 리스트(list)이어야 합니다." msgid "The value of 'maxcompete' supplied is < 0; the value 0 was used instead" msgstr "입력된 'maxcompete'의 값이 0 보다 작기 때문에 0으로 대체되었습니다." msgid "The value of 'xval' supplied is < 0; the value 0 was used instead" msgstr "입력된 'xval'의 값이 0보다 작기때문에 0으로 대체되었습니다." msgid "Maximum depth is 30" msgstr "최대 깊이(depth)는 30입니다." msgid "Maximum depth must be at least 1" msgstr "최대 깊이(depth)는 반드시 적어도 1 이상이어야 합니다." msgid "The value of 'usesurrogate' supplied was out of range, the default value of 2 is used instead." msgstr "입력된 'usesurrogate'의 값은 허용범위 밖에 있으므로 기본값 2를 대신 사용합니다." msgid "The value of 'surrogatestyle' supplied was out of range, the default value of 0 is used instead." msgstr "입력된 'surrogatestyle'의 값은 허용범위 밖에 있기 때문에 기본값 0을 대신 사용합니다." msgid "Response must be a 'survival' object - use the 'Surv()' function" msgstr "y는 반드시 'survival'이라는 객체가 와야 하므로 'Surv()'함수를 사용하길 바랍니다." msgid "Observation time must be > 0" msgstr "관찰시간(observation time)은 반드시 0 보다 커야 합니다." msgid "No deaths in data set" msgstr "데이터셋으로부터 이벤트(사망, death)를 찾을 수 없습니다." msgid "You must input a named list for parms" msgstr "parm에는 반드시 구성요소에 이름이 부여된 리스트(list)가 입력되어야 합니다." msgid "Invalid error method for Poisson" msgstr "포아송에 사용되는 올바른 에러메소드(error method)가 아닙니다." msgid "Invalid shrinkage value" msgstr "올바른 수축값(shrinkage value)가 아닙니다." msgid "response must be a 2 column matrix or a vector" msgstr "y는 반드시 2개의 열을 가진 행렬 또는 벡터이어야 합니다." msgid "Number of events must be >= 0" msgstr "이벤트(event)의 수는 반드시 0보다 크거나 같아야 합니다." msgid "User written methods must have 3 functions" msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드는 반드시 3개의 함수를 가지고 있어야 합니다." msgid "User written method does not contain an 'init' function" msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'init' 함수를 찾을 수 없습니다." msgid "User written method does not contain a 'split' function" msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'split' 함수를 찾을 수 없습니다." msgid "User written method does not contain an 'eval' function" msgstr "사용자에 의하여 작성된 메소드에서 'eval' 함수를 찾을 수 없습니다." msgid "User 'eval' function returned invalid label" msgstr "사용자의 'eval' 함수로부터 반환된 라벨(label)의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "User 'eval' function returned invalid deviance" msgstr "사용자의 'eval' 함수로부터 반환된 편차(deviance)의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "Invalid return from categorical 'split' function" msgstr "'split' 함수로부터 반환된 범주의 개수가 올바르지 않습니다." msgid "User 'split' function returned invalid goodness" msgstr "사용자의 'split' 함수로부터 반환된 goodness의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "User 'split' function returned invalid direction" msgstr "사용자의 'split' 함수로부터 반환된 direction의 길이가 올바르지 않습니다." msgid "may not be applicable for this method" msgstr "이 메소드에 적용할 수 없을지도 모릅니다." msgid "Not an \"rpart\" object" msgstr "\"rpart\" 객체가 아닙니다." msgid "Nodes %s are not in this tree" msgstr "노드(nodes) %s를 이 트리(tree)안에서 찾을 수 없습니다." msgid "argument 'label' is no longer used" msgstr "인자 'label'은 더 이상 사용되지 않습니다." msgid "Invalid fit object" msgstr "올바르게 적합된 객체(fit object)가 아닙니다." msgid "supplied nodes %s are not in this tree" msgstr "제공된 노드(nodes) %s를 이 트리(tree)안에서 찾을 수 없습니다." msgid "supplied nodes %s are leaves" msgstr "제공된 노드(nodes) %s는 끝마디(leaves)입니다."