# Translation of R-lattice.pot to French # Copyright (C) 2007 The R Foundation # This file is distributed under the same license as the lattice R package. # Philippe Grosjean , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lattice 0.13-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugs@r-project.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 15:20\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 10:18+0100\n" "Last-Translator: Philippe Grosjean \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgid "'at' missing or incompatible with 'labels'" msgstr "" msgid "'origin' forced to 0 for stacked bars" msgstr "'origin' replacée à 0 pour les diagrammes en barre empilées" msgid "explicit 'data' specification ignored" msgstr "spécification explicite de 'data' ignorée" msgid "mismatch in number of packets" msgstr "incohérence dans le nombre de paquets" msgid "'type' has unsupported values" msgstr "argument 'type' contient des valeurs non autorisées" msgid "Inappropriate arguments" msgstr "Arguments inadaptés" msgid "shingles can not be concatenated" msgstr "les lattes ('shingles') ne peuvent être concaténées" msgid "model must be a formula object" msgstr "l'argument 'model' doit être un object formula" msgid "'multiple=TRUE' ignored ('groups' non-null with 'outer=FALSE')" msgstr "'multiple = TRUE' est ignoré ('groups' non nuls avec 'outer = FALSE')" msgid "invalid dimension '%s'" msgstr "dimension '%s' incorrecte" msgid "invalid model" msgstr "model incorrect" msgid "newFactor cannot be NULL; you have found a bug!" msgstr "'newFactor' ne peut être NULL ; Vous avez découvert une anomalie !" msgid "newFactor != NULL && groups == NULL does not hold; you have found a bug!" msgstr "'newFactor != NULL && groups == NULL' est impossible ; Vous trouvé une anomalie !" msgid "Length check mismatch; you have found a bug!" msgstr "Incohérence lors de la verification de la longueur ; Vous avez trouvé une anomalie !" msgid "Non matching lengths" msgstr "Longueurs incohérentes" msgid "'length' and 'prop' cannot both be specified" msgstr "'length' et 'prop' ne peuvent être spécifiés simultanément" msgid "'length' must be positive" msgstr "'length' doit être positif" msgid "improper length of 'lim'" msgstr "taille incorrecte de 'lim'" msgid "Invalid value of perm.cond" msgstr "Valeur de 'perm.cond' incorrecte" msgid "Invalid value of index.cond" msgstr "Valeur de 'index.cond' incorrecte" msgid "skip cannot be all TRUE" msgstr "les valeurs de 'skip' ne peuvent pas toutes être 'TRUE'" msgid "layout must have at least 2 elements" msgstr "'layout' doit avoir au moins 2 éléments" msgid "at least one element of layout must be positive" msgstr "au moins un des éléments de 'layout' doit être positif" msgid "inadmissible value of layout" msgstr "valeur impossible pour 'layout'" msgid "invalid value for layout" msgstr "valeur incorrecte pour 'layout'" msgid "Density" msgstr "Densité" msgid "Can't have log Y-scale" msgstr "L'axe Y ne peut avoir une échelle logarithmique" msgid "problem with 'hist' computations" msgstr "calcul d'histogramme défectueux" msgid "type='%s' can be misleading in this context" msgstr "type='%s' peut être ambigü dans ce contexte" msgid "Count" msgstr "Dénombrements" msgid "Percent of Total" msgstr "Pourcentage du total" #, fuzzy msgid "no observations within" msgstr "aucun point dans" msgid "points" msgstr "points" msgid "nearest observation already identified" msgstr "le point le plus proche est déjà identifié" msgid "column must be specified" msgstr "'column' doit être spécifié" msgid "row must be specified" msgstr "'row' doit être spécifié" msgid "panel position unspecified or invalid" msgstr "la position du panneau n'est pas spécifiée ou est incorrecte" msgid "plot spans multiple pages, only last page can be updated" msgstr "le graph s'étend sur plusieurs pages, seule la dernière peut être mise à jour" msgid "current plot was not saved, can't retrieve panel data" msgstr "le graphe actuel n'a pas été souvegardé, impossible de restaurer les données des panneaux" msgid "you have to first select a panel using trellis.focus()" msgstr "vous devez d'abord sélectionner un panneau avec trellis.focus()" msgid "Selecting panel at position (%g, %g)" msgstr "" msgid "No panels available" msgstr "" msgid "Click on panel to focus" msgstr "" msgid "'f.value' not supported; ignoring" msgstr "" msgid "Click to choose one point to highlight" msgstr "" #, fuzzy msgid "no points within" msgstr "aucun point dans" msgid "points of click" msgstr "" msgid "component '%s' duplicated in key and legend" msgstr "la composante '%s' est redondante dans 'key' et 'legend'" msgid "key must be a list" msgstr "'key' doit être une liste" msgid "first component of text has to be vector of labels" msgstr "la première composante de 'text' doit être un vecteur d'étiquettes" msgid "Invalid key, need at least one component named lines, text, rect or points" msgstr "'key' incorrecte, besoin d'une composante parmi 'lines', 'text', 'rect' ou 'points'" msgid "not enough rows for columns" msgstr "trop peu de lignes pour le nombre de colonnes" msgid "sorry, align=F not supported (yet ?)" msgstr "désolé, 'align=FALSE' n'est pas (encore ?) disponible" msgid "malformed colorkey" msgstr "'colorkey' inadéquat" msgid "Invalid 'shrink' parameter ignored" msgstr "'shrink' incorrect et ignoré" msgid "Invalid label.style" msgstr "'label.style' incorrect" msgid "x must be (coercible to be) a factor" msgstr "'x' doit être un facteur (ou doit être convertible automatiquement en facteur)" msgid "error" msgstr "erreur" msgid "Invalid value of 'pos'" msgstr "Valeur de 'pos' incorrecte" msgid "(loaded the KernSmooth namespace)" msgstr "" msgid "panel.smoothScatter() requires the KernSmooth package, but unable to load KernSmooth namespace" msgstr "" msgid "'nbin' must be numeric of length 1 or 2" msgstr "" msgid "'bandwidth' must be numeric" msgstr "" msgid "'nrpoints' should be numeric scalar with value >= 0." msgstr "" msgid "'a' is overridden by 'reg'" msgstr "" msgid "only using the first two of" msgstr "" msgid "regression coefficients" msgstr "" msgid "'a' and 'b' are overridden by 'coef'" msgstr "" msgid "'expr' must be a function or an expression containing 'x'" msgstr "'expr' doit être une fonction ou une expression contenant 'x'" msgid "Parallel Coordinate Plot" msgstr "" msgid "cannot have log y-scale" msgstr "axe Y logarithmique impossible" msgid "" "Error using packet %g\n" "%s" msgstr "" msgid "'packet.number' and 'panel.number' are no longer supplied to the panel function. See ?packet.number" msgstr "'packet.number' et 'panel.number' ne sont plus passés à la fonction panel. Voir ?packet.number" msgid "y must have exactly 2 levels" msgstr "'y' doit avoir exactement 2 niveaux" msgid "missing values and NaN's not allowed if 'na.rm' is FALSE" msgstr "les valeurs manquantes et les NaN's ne sont pas permis lorsque 'na.rm = FALSE'" msgid "'probs' outside [0,1]" msgstr "'probs' en dehors de [0,1]" msgid "Can't have log X-scale" msgstr "axe X logarithmique impossible" msgid "Fitted Values minus Mean" msgstr "Valeurs ajustées moins la moyenne" msgid "Residuals" msgstr "Résidus" msgid "the at and labels components of scales may not be lists when relation = same" msgstr "les composantes d'échelles 'at' et 'labels' ne peuvent être des listes lorsque 'relation = same'" msgid "limits cannot be a list when relation = same" msgstr "'limits' ne peut être une liste lorsque 'relation = same'" msgid "Explicitly specified limits ignored" msgstr "Les limites explicitement spécifiées ont été ignorées" msgid "need at least one panel" msgstr "besoin d'au moins un panneau" msgid "'aspect=\"iso\"' approximate since 'relation=\"free\"'" msgstr "'aspect=\"iso\"' approximatif lorsque 'relation=\"free\"'" msgid "Note: The default device has been opened to honour attempt to modify trellis settings" msgstr "Remarque : le périphérique par défaut a été ouvert afin de permettre la modification des paramètres d'un graphe trellis" msgid "Invalid 'theme' specified" msgstr "Thème spécifié incorrect" msgid "Could not find device function '%s'" msgstr "Impossible de trouver la fonction du périphérique '%s'" msgid "'trellis.device' has changed, 'bg' may not be doing what you think it is" msgstr "'trellis.device' a changé, 'bg' peut ne plus faire ce que vous pensez" msgid "x must be a shingle" msgstr "'x' soit être une latte ('shingle')" msgid "x must be matrix with 2 columns" msgstr "'x' doit être une matrice à 2 colonnes" msgid "bad value of 'intervals'" msgstr "mauvaise valeur pour 'intervals'" msgid "Data:" msgstr "Données :" msgid "no intervals" msgstr "pas d'intervalles" msgid "Intervals:" msgstr "Intervalles :" msgid "Overlap between adjacent intervals:" msgstr "Superposition d'intervalles contigus :" msgid "Range" msgstr "Étendue" msgid "Panel" msgstr "Panneau" msgid "Scatter Plot Matrix" msgstr "Matrice de nuages de points" msgid "Call:" msgstr "Appel :" msgid "Number of observations:" msgstr "Nombre d'observations :" msgid "supplied 'dimnames' have wrong length" msgstr "" msgid "some components of supplied 'dimnames' have wrong length" msgstr "" msgid "mean" msgstr "moyenne" msgid "difference" msgstr "différence" msgid "No trellis object currently saved" msgstr "Aucun objet trellis n'est actuellement sauvegardé" msgid "currently saved object is not the last one plotted" msgstr "l'objet actuellement sauvegardé n'est pas le dernier qui a été tracé" msgid "Inappropriate value of 'as.table'" msgstr "Valeur de 'as.table' incorrecte" msgid "'par.strip.text' must be a list" msgstr "'par.strip.text' doit être une liste" msgid "'par.settings' must be a list" msgstr "'par.settings' doit être une liste" msgid "'plot.args' must be a list" msgstr "'plot.args' doit être une liste" msgid "'lattice.options' must be a list" msgstr "'lattice.options' doit être une liste" #, fuzzy msgid "Invalid value of 'perm.cond'" msgstr "Valeur de 'perm.cond' incorrecte" #, fuzzy msgid "" "Note: 'auto.key' ignored since legend already present.\n" "Use 'update(..., legend = NULL)' to remove existing legend(s)" msgstr "" "Remarque : 'auto.key' est ignoré puisque des clefs sont déjà présentes.\n" "Utilisez 'update(..., legend = NULL)' pour retirer le(s) légende(s) existante(s)" msgid "log scales cannot be changed via 'update'" msgstr "les échelles d'axes logarithmiques ne peuvent être modifiées à l'aide d''update'" msgid "Unrecognized value of 'aspect': '%s'" msgstr "Valeur inconnue pour 'aspect' : '%s'" msgid "Invalid value of 'aspect'" msgstr "Valeur incorrecte pour 'aspect'" msgid "'drop=TRUE' ignored" msgstr "'drop=TRUE' est ignoré" msgid "Invalid indices" msgstr "Indices incorrects" msgid "" "Note: you shouldn't be seeing this message unless\n" "you are using a non-standard version of lattice" msgstr "" "Remarque : vous ne devriez pas lire ce message à moins que\n" "vous utilisiez une version non standard de lattice" msgid "" "The grid package couldn't be loaded.\n" "Please check your installation of R" msgstr "" "Le package grid ne peut être chargé.\n" "Veuillez vérifier votre installation de R"